Радуйтесь и веселитесь. А как это?

Очень часто в нашем сознании слово «святость» связана с печалью, внешней скорбью, серьёзностью. С одной стороны, это понятно, потому что это часть покаяния - когда человек скорбит о своих грехах  и сокрушается. Это нормально. Но потом приходит следующий этап. Если ты понимаешь, что Бог прощает и принимает тебя, то ты не можешь усилить Божье прощение тем, что будешь продолжать разрывать и бичевать свою душу. Ты принимаешь Божье спасение, и от этого приходит радость.

Почему же в сознании людей святость связана со скорбью? Это тяжёлое греческое наследие гностиков, которые считали, что дух человека - святой, а всё физическое, естественное - греховное. Одних это толкало в аскетизм, а других - в разврат. Понятно, что второй вариант всегда был естественным образом отвергаем. Но впоследствии именно аскетизм наложил свой отпечаток на учение Церкви. Потому всякое внешнее проявление радости - веселье, смех, радостный крик и танцы стали считаться в традиционной Церкви греховными вещами. Но давайте посмотрим, что об этом говорит Писание.

Радость и веселье в Ветхом Завете

В 8 главе книги Неемии описывается особенное время - время исполнения пророчеств, когда народ вышел из Вавилонского плена, уже начал строить Храм и параллельно отстраивал стены Иерусалима. В процессе этого народ собрался слушать чтение Закона, и вот что сказано:

«Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: “день сей свят Господу, Богу вашему; не печальтесь и не плачьте”, потому что весь народ плакал, слушая слова закона» (Неемия 8:9).

Что значит «свят»? Во-первых, отделён от греха, а во-вторых, отделён от будничного. И не просто так отделён, но отделён для Господа. И здесь же сказано, что в этот святой день: «не печальтесь и не плачьте». А что же делать?

«И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом - подкрепление для вас»  (Неемия 8:10).

Слово «подкрепление» звучит так, будто поел и подкрепился или получил помощь. Но используемое здесь слово מָעוֹז/маоз также означает твердыню или скалу. То есть это то, что возносит тебя над чем-то, укрывает и защищает тебя. 

И интересно, что радость должна была выражаться в том, чтобы пойти кушать вместе с другими и порадовать их простыми вещами, восполняя их нужды, поздравляя их, вовлекая их в этот праздник.

«И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь. И пошёл весь народ есть, и пить, и посылать части, и праздновать с великим веселием, ибо поняли слова, которые сказали им»  (Неемия 8:11-12).

Народу несколько раз сказали: «Не печальтесь, но радуйтесь». И когда они поняли значимость происходящего, они пошли есть, пить и праздновать с великим весельем. Они должны быть перестать печалиться и начать радоваться. И у них была понятная им инструкция, как это делать: пировать. Причём пир в еврейском значении, не в греческом. Во многих праздниках Господних есть эта часть - кушать, веселиться и веселить других. Например, была специальная десятина, которую люди откладывали целый год, чтобы прийти на паломнический праздник, часто с семьёй, в Иерусалим, «веселиться перед Господом» (напр., Левит 23:40) и включить в эту радость других - делиться с вдовами, сиротами, левитами.

Изменилось ли что-то в Новом Завете?

Кто-то может сказать, что это же Ветхий Завет, а как же в Новом? Сам по себе такой вопрос уже интересный. Получается, что синайский завет, который более строгий и церемониальный и менее благодатный и «свободный», он более радостный, чем «свободный» новый завет? Но давайте посмотрит на притчу о блудном сыне, в которой Иешуа раскрывает нам характер Небесного Отца. Блудный сын приходит в сокрушении, потому что он раскаялся. Но когда он встречается с отцом:

«А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; и приведите откормленного телёнка, и заколите; станем есть и веселиться! ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашёлся. И начали веселиться»  (Луки 15:22-24).

Есть причина для радости - спасённая душа, возвращение сына, и отец хочет праздновать, что показывает нам празднующего Бога. А что же значит «веселиться»? Читаем дальше:

«Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование» (Луки 15:25).

Если с пением понятно, то что такое «ликование»? Это греческое слово χορός/хорос, которое значит «танцы, пляски, хоровод». То есть они ели, пели и плясали так, что их было слышно с улицы! Мы видим старшего сына, который озлобился и не вошёл в эту радость. И когда отец вышел к нему, он сказал: «А о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мёртв и ожил, пропадал и нашёлся» (Луки 15:32). Иешуа вкладывает в уста этого отца слова Небесного Отца, говорящего, что о спасении необходимо радоваться и веселиться.

Культурно-исторический контекст Писания и только ли для евреев?

К сожалению, в синодальном переводе Библии многие вещи спрятаны. Потому что в традиционных кругах смех, веселье и бурное выражение радости - это греховные вещи на доктринальном уровне. Спрятаны танцы (например, «хвалите Его с тимпаном и ликами [מָחוֹל]» в Псалме 150:4, где מָחוֹל/махоль - это «танцы»). Спрятан смех (например, «уста наши были полны веселья [שְׂחוֹק]» в Псалме 125:2, где שְׂחוֹק/схок - это «смех»). И крик (например, «приняли Духа усыновления, Которым взываем [κράζομεν]: "Авва, Отче!"» в Римлянам 8:15, где κράζομεν/кразомен - это «кричим»). Причём, хоть и не всегда, но часто крик связан с выражением радости, торжества, победы.

Итак мы видим, что и в новом завете внутренняя радость должна выражаться внешним весельем. И очень важно понимать значение слова «веселиться» в культурно-историческом контексте того времени. Мы видим в этой притче, что подразумевается под словом «веселиться». Причём это сказано самим Господом Иешуа.

Кто-то может сказать, что это еврейская культура -  это евреям можно танцевать и хлопать. Но это же слово «веселиться» (εὐφραίνω/эуфрэно), которое использовано в Луки 15:25, также используется в Римлянам 15, где сказано о язычниках, уверовавших в Иешуа: «возвеселитесь, язычники, с народом Его». А как веселится Его народ? Мы прочитали выше.

Олег Сухацкий, раввин общины «Яхад», Бердичев

Источник: ShomerTV

читайте также